000 01512nam a22002057a 4500
005 20250310114051.0
010 _aENG-144067
020 _c3000.00
_a9788194538721
035 _aEN-127599
037 _bDBAD
082 _a230.1
100 _aChandra, Lokesh
_979453
245 _aRamayana in Cambodia/
_cby Lokesh Chandra
250 _a1
260 _aNew Delhi
_bAditya Prakashan
_c2020
270 _bNew Delhi
_e110002
_a2/18, Ansari Road
_mcontact@adityaprakashan.com
300 _a336p.
_c29cm.(Hb)
_bill.
500 _aThe book commences with a short wrap-up of the history of Cambodia with the arrival of Sage Kaundinya and comes down to the coronation ceremonies of Cambodian monarchs to whom the brahmin Grand Master hands the statues of Lords Siva and Visnu as the keeper of Divine Values (dharmaraja), and the Sacred Sword with the mantra Take, for Thou art the Lightning of Indra. The Grand Master is called Rama-rajya-adhipati. Prof. RaghuVira wanted to publish all the 442 Sanskrit inscriptions of Cambodia in Devanagari and their facsimiles. Prof. Coeaes sent their list which has been reproduced here. It shows how Sanskrit was the language of the state till the 12th century. After long-drawn negotiations the Government of Cambodia sent monk Ven. Candravarna in 1961. He obtained the Ramakirti from his uncle (parts 1-6, 8-10, 75). He used to transcribe the Cambodian text into Devanagari and give a resume which wrote down in English
942 _2ddc
_cEN
_mCHA
_h230.1
_e1
999 _c210192
_d210192