01656nam a22002177a 450000500170000001000150001702000270003203500140005903700090007308200100008210000270009224500450011925000060016426000380017027000710020830000280027950009320030794200270123999900190126695201530128520250310114051.0 aENG-144067 c3000.00a9788194538721 aEN-127599 bDBAD a230.1 aChandra, Lokesh979453 aRamayana in Cambodia/cby Lokesh Chandra a1 aNew DelhibAditya Prakashanc2020 bNew Delhie110002a2/18, Ansari Road mcontact@adityaprakashan.com a336p.c29cm.(Hb)bill.  aThe book commences with a short wrap-up of the history of Cambodia with the arrival of Sage Kaundinya and comes down to the coronation ceremonies of Cambodian monarchs to whom the brahmin Grand Master hands the statues of Lords Siva and Visnu as the keeper of Divine Values (dharmaraja), and the Sacred Sword with the mantra Take, for Thou art the Lightning of Indra. The Grand Master is called Rama-rajya-adhipati. Prof. RaghuVira wanted to publish all the 442 Sanskrit inscriptions of Cambodia in Devanagari and their facsimiles. Prof. Coeaes sent their list which has been reproduced here. It shows how Sanskrit was the language of the state till the 12th century. After long-drawn negotiations the Government of Cambodia sent monk Ven. Candravarna in 1961. He obtained the Ramakirti from his uncle (parts 1-6, 8-10, 75). He used to transcribe the Cambodian text into Devanagari and give a resume which wrote down in English 2ddccENmCHAh230.1e1 c210192d210192 001040718REFaLbLd2025-03-10eDelivery of Books Act Divisiong3000.00l0oCHA 230.1pEN-127599r2025-03-10 00:00:00t1v3000.00w2025-03-10yEN